| ILO addresses literacy issues in several different ways. | В рамках МОТ работа по обучению грамоте осуществляется по нескольким направлениям. |
| Paraguay conducted gender-sensitive literacy campaigns targeting both women and men in local communities. | В Парагвае были проведены кампании по обучению грамоте, предназначенные для женщин и мужчин в местных общинах. |
| An average of 3,000 persons annually benefit from French literacy programmes. | В среднем З 000 лиц ежегодно пользуются программами по обучению грамоте на французском языке. |
| A literacy office has been set up under the Ministry of Education. | В рамках Министерства образования создано управление по обучению грамоте. |
| In the Philippines, UNICEF has supported female functional literacy classes for mothers. | На Филиппинах ЮНИСЕФ организовал специальные курсы по обучению грамоте матерей. |
| In addition, university students often volunteer for literacy work through their institutions. | Кроме того, часто студенты добровольно участвуют в работе по обучению грамоте, которую проводят их университеты. |
| 2.4.6.11 Critical activities: accreditation of literacy institutions | 2.4.6.11 Важные виды деятельности: аккредитация учреждений по обучению грамоте |
| It noted the free primary and secondary education and the Government's successful literacy programme. | Она отметила бесплатное начальное и среднее образование и успешную программу правительства по обучению грамоте. |
| In 2010, Prison Fellowship Cambodia provided 75 literacy classes for 1,721 students in the country's prisons. | В 2010 году Ассоциация тюремного служения Камбоджи провела в тюрьмах страны 75 занятий по обучению грамоте для 1721 учащегося. |
| Vocational training and courses in literacy, computers and English/French. | профессиональная подготовка и курсы по обучению грамоте, владению компьютером и изучению английского/французского языка. |
| It also organizes literacy classes and medical services to improve the educational standard and health of children and women in rural and suburban areas. | Она также организует занятия по обучению грамоте и предоставляет медицинские услуги для улучшения стандартов образования и состояния здоровья детей и женщин в сельских и пригородных районах. |
| The association has held literacy classes for 400 fully illiterate women in 10 Kenyan villages. | Ассоциация проводит занятия по обучению грамоте в 10 деревнях Кении для 400 полностью неграмотных женщин. |
| Non-formal education mostly encompasses adult literacy courses provided by specialized training centres or women's centres. | В сегменте неформального образования в основном ведется работа по обучению грамоте взрослых в специальных центрах подготовки или в центрах, занимающихся вопросами улучшения положения женщин. |
| The opportunity to provide workshops or courses relevant to the needs of the participants, for example literacy or leadership training, should be taken. | Следует воспользоваться возможностью организации необходимых участникам семинаров или курсов, например по обучению грамоте или развитию лидерских качеств. |
| It also noted that many literacy classes are taught orally and that the few books available are poorly designed and written. | В докладе также констатировалось, что многие занятия по обучению грамоте проводятся в устной форме и что немногочисленные имеющиеся учебники плохо составлены и написаны85. |
| UNICEF provides broad-based support to literacy at country level that varies by region, type of assistance and target groups. | ЮНИСЕФ на страновом уровне оказывает широкую поддержку обучению грамоте, и эта поддержка варьируется в зависимости от региона, характера помощи и целевых групп. |
| Italian language and literacy courses have also been introduced in nearly all prisons. | Почти во всех тюрьмах организованы курсы по изучению итальянского языка и обучению грамоте. |
| On education, 90 per cent of the participants in the Government's national literacy campaign were women. | Что касается образования, то 90 процентов участников проводимой правительством национальной кампании по обучению грамоте составляют женщины. |
| To complement the textbook, a set of teaching materials is also being produced for those who will deliver literacy courses. | В дополнение к этому учебнику готовится также комплект дидактических материалов для тех, кто будет вести курсы по обучению грамоте. |
| UNICEF provided technical and financial assistance for literacy to Bolivia, Botswana, Egypt, Guinea-Bissau, Indonesia, Mozambique, Senegal and South Africa. | ЮНИСЕФ оказывал техническую и финансовую поддержку деятельности по обучению грамоте в Боливии, Ботсване, Гвинее-Бисау, Египте, Индонезии, Мозамбике, Сенегале и Южной Африке. |
| Education was free up to the tenth grade, and the literacy drive placed equal emphasis on girls. | Система образования является бесплатной вплоть до 10-го класса, и в рамках кампании по обучению грамоте девочкам и мальчикам уделяется равное внимание. |
| The Association continues to open literacy classes in schools, youth centres and cultural centres. | Ассоциация продолжает проводить занятия по обучению грамоте в школах, центрах по работе с молодежью и клубах. |
| The table below summarizes the quantitative data on literacy promotion activities in the various provinces. | В нижеследующей таблице приведены краткие количественные данные о мероприятиях по обучению грамоте, проведенных в различных департаментах. |
| This programme offers instruction in literacy and remedial education, which is geared to meet special needs related to "second chance" education. | В рамках этой программы предлагаются курсы по обучению грамоте и восстановлению утраченных знаний и навыков, предназначенные для удовлетворения особых потребностей лиц, которым еще не удалось получить образование. |
| Adult basic education and/or literacy training is not provided or is not accessible. | Базовое образование для взрослых и/или занятия по обучению грамоте не организуются или являются недоступными. |